[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: [idn] Comments on protocol drafts
- To: idn@ops.ietf.org
- Subject: RE: [idn] Comments on protocol drafts
- From: Karlsson Kent - keka <keka@im.se>
- Date: Tue, 15 Feb 2000 14:18:01 +0100
- Delivery-date: Tue, 15 Feb 2000 05:18:24 -0800
- Envelope-to: idn-data@psg.com
> -----Original Message-----
> From: James Seng [mailto:jseng@pobox.org.sg]
...
> Hong Kong Cantonese have some special ideogram which exists
> in BIG5-HK but not
> in Unicode. Similarly, Taiwanese have some phonetic glyphs
> which exist in
> BIG5-TW but not in Unicode again. All of them are localised but very
> important, at least to those who use it in Taiwan and Hong Kong.
>
> Standard Mandarin have about few hundred thousand ideograms
> which does not
> exist on any commonly used character sets, including Unicode.
> Hopefully these
> can be taken care of in UCS-4.
UCS-4 per se is an encoding (32-bit per character). Though
there are plans for Plane 2 (accessible via UTF-8 and UTF-16).
About 41 000 (41 thousand) ideographs are in "semi-late" stages
of being added to Plane 2. I don't know about Taiwanese phonetics.
Do you mean the Bopomofo extension that is in Unicode 3.0 (but not
Unicode 2.x)?
Kind regards
/kent k