Internet
Draft
Authors: Xiang
Deng
<draft-ietf-idn-icdn-00.txt> Yan Fang Wang July , 2001 Expires in six months The Implementation of Chinese character in IDN Status of this Memo
This document is an Internet-Draft and is in full conformance with all
provisions of Section 10 of RFC2026. Internet-Drafts are working documents of the Internet Engineering Task
Force (IETF), its areas, and its working groups. Note that other groups may also distribute working documents as Internet-Drafts. Internet-Drafts are draft documents valid for a maximum of six months
and may be updated, replaced, or obsoleted by other documents at any time. It is inappropriate to use Internet-Drafts as reference material or to cite them other than as "work in progress." The list of current Internet-Drafts can be accessed
at
http://www.ietf.org/ietf/1id-abstracts.txt The list of Internet-Draft Shadow Directories can be
accessed at
http://www.ietf.org/shadow.html Terminology
The key words "MUST", "SHALL", "REQUIRED", "SHOULD", "RECOMMENDED",
and
"MAY" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119]. Abstract
This document mainly talks about Chinese characters and two proposed
schemes of implemention based on [IDNREQ] and [NAMEPREP],though there are some differences among them.The distinction between these two schemes is the position of the implementation function: -- client side processing or -- server side processing In China, the most popular character set are
[GBK],[BIG5],[GB18030],while
in this document,all examples are based on [UCS]. |
Internet Draft Authors: Xiang Deng <draft-ietf-idn-icdn-00.txt> Yan Fang Wang July , 2001 Expires in six months The Implementation of Chinese character in IDN Status of this Memo This document is an Internet-Draft and is in full conformance with all provisions of Section 10 of RFC2026. Internet-Drafts are working documents of the Internet Engineering Task Force (IETF), its areas, and its working groups. Note that other groups may also distribute working documents as Internet-Drafts. Internet-Drafts are draft documents valid for a maximum of six months and may be updated, replaced, or obsoleted by other documents at any time. It is inappropriate to use Internet-Drafts as reference material or to cite them other than as "work in progress." The list of current Internet-Drafts can be accessed at http://www.ietf.org/ietf/1id-abstracts.txt The list of Internet-Draft Shadow Directories can be accessed at http://www.ietf.org/shadow.html Terminology The key words "MUST", "SHALL", "REQUIRED", "SHOULD", "RECOMMENDED", and "MAY" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119]. Abstract This document mainly talks about Chinese characters and two proposed schemes of implemention based on [IDNREQ] and [NAMEPREP],though there are some differences among them.The distinction between these two schemes is the position of the implementation function: -- client side processing or -- server side processing In China, the most popular character set are [GBK],[BIG5],[GB18030],while in this document,all examples are based on [UCS]. 1. Charateristics of Chinese characters and Chinese languange 1.1 The context dependent semantics of Chinese characters In [UCS],each Chinese character is a codepoint,which is composed of two bytes. Chinese character can be classified as two groups. In one group,each character does its own meaning(notional character) while that of the other group has not(empty characters). Both notional characters and empty characters can be made words by combining with other character(s),even sentences. the notional character is the basic unit of Chinese language which has meaning similar to phonems. 1.2 A Chinese characters may have several writing forms. Chinese characters were continuously evolved and widely spread during 5,000-year-long Chinese history. They were also largely introduced into other countries and became a major component of their languages. Therefore, it is inevitably for a Chinese character has many other writing forms. In Unicode encoding standards, the criterion for distributing codepoint is the shape of character. So the different glyph of the same Chinese character have several different codepoint according to the international encoding standard. Currently,there are two forms of writing Chinese character: -- simplified character(SC): mainland of China -- traditional character(TC): Taiwan,Hongkong,Macao Except for some special writing forms of certain character, their meaning had also been changed in the long history. Generally different writing forms of a Chinese character can substituted by each other without changing the meaning of the word(phrase). 1.3 The Usage of Appellation in China In China, Generally speaking,every companies,organizations and people have two names: full name and abbreviation. The abbreviated name is easy to remember and to communicate.The full name is a formal name which is used in formal document,situation. To the name owners,the two names are equal necessary and important. So,in domain name registration,they usually register both full name and the corresponding abbreviations in order to permit people to access the same domain name by typing the full name or the abbreviatied name. Some of the full names are quite long,that's why the length of domain name is important for Chinese user. 2. Chinese characters in DNS 1.1 Traditional and Simplified Chinese Conversion has 3 forms: 1-1 mapping: one traditional character(TC) maps to ONLY one simplified characer(SC). 1-n mapping: one TC has several SC writing forms n-1 mapping: one SC has several forms of TC 1.2 Delimiter folding The full stop in chinese is "ĄŁ". Therefore, the "ĄŁ" in CDNS is equal to the dot "." as the delimiter. 1.3 Label sequence Currently,the label sequence of LDH domain name is from left to right, (e.g.:abc.def.ghi.net),the subdomain is to the left and the superset of the subdomain is to the right. In China,user has reverse convention of language. Considering the culture different between the east and the west, it's necessary for people to access the Internet with the convention of using their native languages.for example: CDNLabel1.CDNLabel2.cn perfer to : cn.CDNLabel2.CDNLabel1 3. Solutions 3.1 Client side solution +-----------------------------------------------+ | user input | +-----------------------------------------------+ | ^ V | +-------------------+ | | Delimiter folding | | | "ĄŁ" -> "." | | +-------------------+ | | | V | +------------------------------+ +------------------------------+ | label sequence normalization | | label sequence normalization | +------------------------------+ +------------------------------+ | ^ V | +----------------------+ +----------------------+ | local encoding ->UCS | | UCS ->local encoding | +----------------------+ +----------------------+ | ^ V | +------------------------+ +------------------------+ | local mapping (TC - SC)| | local mapping (TC - SC)| +------------------------+ +------------------------+ | ^ V | +----------+ | | NAMEPREP | | +----------+ | | | V | +------------+ +-----------------+ | UCS -> MDN | | UTF8/ACE -> UCS | +------------+ +-----------------+ | ^ V | +-----------------------------------------------+ | local resolver | +-----------------------------------------------+ | DNS server | +-----------------------------------------------+ 3.1 Server side solution +-----------------------------------------------+ | user input | +-----------------------------------------------+ | ^ V | +-------------------+ | | Delimiter folding | | | "ĄŁ" -> "." | | +-------------------+ | | | V | +------------------------------+ +------------------------------+ | label sequence normalization | | label sequence normalization | +------------------------------+ +------------------------------+ | ^ V | +----------------------+ +----------------------+ | local encoding ->UCS | | UCS ->local encoding | +----------------------+ +----------------------+ | ^ V | +----------+ | | NAMEPREP | | +----------+ | | | V | +------------+ +-----------------+ | UCS -> MDN | | UTF8/ACE -> UCS | +------------+ +-----------------+ | ^ V | +-----------------------------------------------+ | local resolver | +-----------------------------------------------+ | V +-----------------------------------------------+ | local mapping (TC - SC) | |-----------------------------------------------| | DNS server | +-----------------------------------------------+ 6 Authors' Address Xiang Deng China Internet Network Information Center NO.4 South 4th ST. Beijing, P.R.China, 100080, PO BOX 349 Tel: +86-10-62619750 Yan Fang Wang China Internet Network Information Center NO.4 South 4th ST. Beijing, P.R.China, 100080, PO BOX 349 Tel: +86-10-62619750 7 References [IDNREQ] Requirements of Internationalized Domain Names, Zita Wenzel, James Seng, draft-ietf-idn-requirements [NAMEPREP] Paul Hoffman & Marc Blanchet, Preparation of Internationalized Host Names, draft-ietf-idn-nameprep [RFC2119] Scott Bradner, Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels, March 1997, RFC 2119. [STD13] Paul Mockapetris, Domain names - implementation and specification, November 1987, STD 13 (RFC 1034 and 1035). [UNAME] Internationalized Domain Names and Unique Identifiers/Names Li Ming TSENG, Jan Ming HO, Hua Lin QIAN, Kenny HUANG draft-ietf-idn-uname [TSCONV] Traditional and Simplified Chinese Conversion Xiao Dong Lee, Nai Wen Hsu, Erin Chen, Guo Nian Sun draft-ietf-idn-tsconv [ISO10646] ISO/IEC 10646-1:2000. International Standard -- Information technology -- Universal Multiple-Octet Coded Character Set (UCS) -- Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane. [Unicode3] The Unicode Consortium, "The Unicode Standard -- Version3.0", ISBN 0-201-61633-5.