[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [idn] Question for the Kanji & Hanja cognosentee




----- Original Message -----
From: "Bruce Thomson" <bthomson@fm-net.ne.jp>
To: <idn@ops.ietf.org>
Sent: Friday, August 17, 2001 10:31 AM
Subject: Re: [idn] Question for the Kanji & Hanja cognosentee


> SC are not used in Kanji, and the folding is not particularly

     This is not always true , for example: nation,  TC(國) is not used in
Japan, China and Japan use SC(国).  Japan use a small set of CJK character
that are japan simplified traditional Kanji . Many of these are used in
Taiwan and China , these are not just the PRC simplified characters. I think
no Japanese will be happy  if 日本國 will be confused with  日本国 .
     In the registed record of ML.mltbd.com ,  there are many mixed Kanji
and kana records,  if it can be treated and identified as a full recored of
mixing Kanji and Kana , then it is not need to do equivalence operation.
     I suggest draft of  tsconv should print/list  all the scripts form, and
people in CJK area  can review it quickly to reduce that table to fit of
nameprep  needing .
     Not all equivalent SC/TC should be put into nameprep of  client ,
there are just a small set of  PRC quick-written characters , for ex.
TC(統) SC(统) ,  TC(頻) SC(频) ...
     If you print them out in font form, you will find them just like  "fi"
in confusing  status.
     Today, CJK area use SJIS , unc-kr, GB, big5  so they can not meet in
each other , but if UNICODE table are build-in in your furture system ,
then your Kanji.com  trade mark name will be confused by an un-aware people
.
     I think the case is the same in Korean Hanja name(especially in
people's name) .
     No one want to hurt other people by the standardrization in IDN,  so
we need to check the final results and not to neglect them.

L.M.Tseng
> useful for Japan. In practice it would mean that registering
> a Kanji (TC) name in Japan would block the SC equivalent
> from being registered in China, and vice versa. From the
> Japanese perspective, excepting big multinational corporations,
> this is counterproductive, as it just reduces the number
> of names available.
>
> ----- Original Message -----
> From: "Eric Brunner-Williams in Portland Maine" <brunner@nic-naa.net>
> To: <idn@ops.ietf.org>
> Cc: <brunner@nic-naa.net>
> Sent: Friday, August 17, 2001 6:12 AM
> Subject: [idn] Question for the Kanji & Hanja cognosentee
>
>
> >
> > >                                      ...  this would means languages
> > > which uses Chinese script (like kanji and Hanja) would also do the
> > > same (TC/SC) folding.
> >
> > Does anyone know what this might mean?
> >
> > SC/TC equivalence in Kanji? In Hanja??
> >
> > Eric
> >
> >
>
>
>