[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [idn] Question for the Kanji & Hanja cognosentee
----- Original Message -----
From: <liana.ydisg@juno.com>
To: <lsb@postel.co.kr>
Cc: <liana.ydisg@juno.com>; <bthomson@fm-net.ne.jp>; <idn@ops.ietf.org>
Sent: Friday, August 17, 2001 4:08 PM
Subject: Re: [idn] Question for the Kanji & Hanja cognosentee
> It is correct, there will be no disambiguations in
> DNS for anyone. It has to be resolved at registration
> time. Then do you need Hanja in Domain name at all?
Yes, but rarely.
some japanese/chinese restaurants in SEOUL Korea
have the primary name in Hanja(Kanji).
Most korean individuals/companies won't pay for
rarely used HANJA domains, I guess.
> Why? If Hanja names is only used for Chinese and Japanese,
> then how do Korean people separated from each other?
> Are there many people with the same Hangul names?
Most Koreans have their TC-form fullnames. Many Korean
businesses , too. But they are not used so frequently
as hangul ones.
In my rough estimation, most frequent 5000 hangul personal full names
form the set of distinct fullnames of about 90% of korean populations.
South Korean population reached 47,000,000 recently.
>
> I have heard a law suit case here, that a Vietnanese vs.
> another Vietnanese in the San Francisco area, both
> sides of the case and a witness of the case all have
> exact the same name! And they all need interpretations too.
> Imagine the headaches for the lawyers!
>
:-))
Soobok
> Liana
>
>
> On Fri, 17 Aug 2001 15:06:01 +0900 "Soobok Lee" <lsb@postel.co.kr>
> writes:
> > Hi, Liana
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: <liana.ydisg@juno.com>
> > > What happen when people read newspapers with Hangul
> > > without Hanji such as it is in North Korean?
> > > How to you get a Hanji through hangul if it is one-to-many
> > > correspondence?
> > >
> > Korean have been familiar with many hangeul homonyms that
> > share the same hangeul word but have different TC forms/meanings
> > and optionally different sounds (long or short vowel etc) .
> > Ordinary Korean can disambiguate them only by the surrounding
> > semantical context (sentence or paragraph) in which they appear.
> >
> > In DNS, we have no such contextual clue for disambiguations.
> >
> > Soobok
> >
>