BTW, One may also think that this draft is kind of weird, in the sense
that it identifies the 3 scenarios mentioned above and then only defines
the requirements for one of them, i.e. the one requiring translation.
From a document perspective, we can do 3 things, i guess.
Either we keep it as it is, even if it may seems somehow strange.
Or we split in two documents, one as the overview of the scenarios and
another one with the requirements for translation, (and eventually
having two more documents with requirements for the other scenarios,
or we add to this document the requiremetns for the other scenarios)
I personally preffer the first or the second one, since i would like to
wrap up the transalion requireemtns asap.