BTW, One may also think that this draft is kind of weird, in the
sense that it identifies the 3 scenarios mentioned above and then
only defines the requirements for one of them, i.e. the one requiring
translation.
From a document perspective, we can do 3 things, i guess.
Either we keep it as it is, even if it may seems somehow strange.
Or we split in two documents, one as the overview of the scenarios
and another one with the requirements for translation, (and
eventually having two more documents with requirements for the other
scenarios,
or we add to this document the requiremetns for the other scenarios)
I personally preffer the first or the second one, since i would like
to wrap up the transalion requireemtns asap.